<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>forum - Rush - Circumstances</title>
<link>http://www.esorebelles.ca/forum/</link>
<description>parodie,ésotérisme</description>
<language>fr</language>
<item>
<title>Rush - Circumstances (réponse)</title>
<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p><strong><br />
<strong><br />
Rush - Circumstances</strong></strong></p>
<p><strong><strong><a href="https://www.youtube.com/watch?v=i9dHL7GA1nk">https://www.youtube.com/watch?v=i9dHL7GA1nk</a></strong></strong></p>
<p><strong><strong>Un garçon seul, si loin de chez lui<br />
A boy alone, so far from home</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Des toits sans fin depuis ma fenêtre<br />
Endless rooftops from my window</strong></strong></p>
<p><strong><strong>J'ai ressenti la tristesse des pièces vides les après-midi pluvieux<br />
I felt the gloom of empty rooms on rainy afternoons</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Parfois dans la confusion<br />
Sometimes in confusion</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Je me sentais tellement perdu et désillusionné<br />
I felt so lost and disillusioned</strong></strong></p>
<p><strong><strong>L'innocence m'a donné confiance<br />
Innocence gave me confidence</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Se confronter à la réalité<br />
To go up against reality<br />
On tente quand même notre chance<br />
All the same, we take our chances</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Rié par le temps<br />
Laughed at by time</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Trompé par les circonstances<br />
Tricked by circumstances</strong></strong></p>
<p><strong><strong>De plus ça change<br />
Plus ca change</strong></strong></p>
<p><strong><strong>De plus, c'est la mème choisie<br />
Plus c'est la meme chose</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Plus les choses changent<br />
The more that things change</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Plus ils restent les mêmes<br />
The more they stay the same<br />
Maintenant, j'ai acquis une certaine compréhension du seul monde que nous voyons<br />
Now I've gained some understanding of the only world that we see</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Les choses dont je rêvais autrefois sont devenues réalité<br />
Things that I once dreamed of have become reality</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Ces murs qui m'entourent encore contiennent toujours le même vieux moi<br />
These walls that still surround me still contain the same old me</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Juste un de plus qui cherche un monde qui devrait être<br />
Just one more who's searching for a world that ought to be<br />
On tente quand même notre chance<br />
All the same, we take our chances</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Rié par le temps<br />
Laughed at by time</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Trompé par les circonstances<br />
Tricked by circumstances</strong></strong></p>
<p><strong><strong>De plus ça change<br />
Plus ca change</strong></strong></p>
<p><strong><strong>De plus, c'est la mème choisie<br />
Plus c'est la meme chose</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Plus les choses changent<br />
The more that things change</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Plus ils restent les mêmes<br />
The more they stay the same<br />
On tente quand même notre chance<br />
All the same, we take our chances</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Rié par le temps<br />
Laughed at by time </strong></strong></p>
</blockquote><p>Du vieux Rush dans le temps où il n'y avait pas de synthétiseur. J'aime moins que Moving Picture et la suite surtout l'album de Subdivision.</p>
]]></content:encoded>
<link>http://www.esorebelles.ca/forum/index.php?id=87624</link>
<guid>http://www.esorebelles.ca/forum/index.php?id=87624</guid>
<pubDate>Fri, 16 Jan 2026 16:07:33 +0000</pubDate>
<category>Forum</category><dc:creator>Blake</dc:creator>
</item>
<item>
<title>Rush - Circumstances</title>
<content:encoded><![CDATA[<p><strong><br />
<strong><br />
Rush - Circumstances</strong></strong></p>
<p><strong><strong><a href="https://www.youtube.com/watch?v=i9dHL7GA1nk">https://www.youtube.com/watch?v=i9dHL7GA1nk</a></strong></strong></p>
<p><strong><strong>Un garçon seul, si loin de chez lui<br />
A boy alone, so far from home</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Des toits sans fin depuis ma fenêtre<br />
Endless rooftops from my window</strong></strong></p>
<p><strong><strong>J'ai ressenti la tristesse des pièces vides les après-midi pluvieux<br />
I felt the gloom of empty rooms on rainy afternoons</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Parfois dans la confusion<br />
Sometimes in confusion</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Je me sentais tellement perdu et désillusionné<br />
I felt so lost and disillusioned</strong></strong></p>
<p><strong><strong>L'innocence m'a donné confiance<br />
Innocence gave me confidence</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Se confronter à la réalité<br />
To go up against reality<br />
On tente quand même notre chance<br />
All the same, we take our chances</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Rié par le temps<br />
Laughed at by time</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Trompé par les circonstances<br />
Tricked by circumstances</strong></strong></p>
<p><strong><strong>De plus ça change<br />
Plus ca change</strong></strong></p>
<p><strong><strong>De plus, c'est la mème choisie<br />
Plus c'est la meme chose</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Plus les choses changent<br />
The more that things change</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Plus ils restent les mêmes<br />
The more they stay the same<br />
Maintenant, j'ai acquis une certaine compréhension du seul monde que nous voyons<br />
Now I've gained some understanding of the only world that we see</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Les choses dont je rêvais autrefois sont devenues réalité<br />
Things that I once dreamed of have become reality</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Ces murs qui m'entourent encore contiennent toujours le même vieux moi<br />
These walls that still surround me still contain the same old me</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Juste un de plus qui cherche un monde qui devrait être<br />
Just one more who's searching for a world that ought to be<br />
On tente quand même notre chance<br />
All the same, we take our chances</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Rié par le temps<br />
Laughed at by time</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Trompé par les circonstances<br />
Tricked by circumstances</strong></strong></p>
<p><strong><strong>De plus ça change<br />
Plus ca change</strong></strong></p>
<p><strong><strong>De plus, c'est la mème choisie<br />
Plus c'est la meme chose</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Plus les choses changent<br />
The more that things change</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Plus ils restent les mêmes<br />
The more they stay the same<br />
On tente quand même notre chance<br />
All the same, we take our chances</strong></strong></p>
<p><strong><strong>Rié par le temps<br />
Laughed at by time </strong></strong></p>
]]></content:encoded>
<link>http://www.esorebelles.ca/forum/index.php?id=87622</link>
<guid>http://www.esorebelles.ca/forum/index.php?id=87622</guid>
<pubDate>Fri, 16 Jan 2026 05:41:38 +0000</pubDate>
<category>Forum</category><dc:creator>Jéromec</dc:creator>
</item>
</channel>
</rss>
